Traducción & Subtitulado
Somos expertos
en traducción audiovisual.
Hacemos foco en el detalle,
Hace casi dos décadas sumamos al cine,
construyendo puentes para contar imágenes. Diseñamos subtítulos claros, fácilmente legibles,
con traducciones fieles al material.
Formamos parte del equipo del BAFICI en cada edición,
y trabajamos con productoras de Argentina y el exterior realizando traducciones interlingua así como Subtitulado
para Personas Sordas.
Apoyamos el Festival La Mujer y el Cine, Labex y Festival Internacional de Mar del Plata con el premio Translatearly
de Traducción y Subtitulado a WIPs.
Amamos el cine.Sabemos lo que hacemos.
con traducciones fieles al material.
Formamos parte del equipo del BAFICI en cada edición,
y trabajamos con productoras de Argentina y el exterior realizando traducciones interlingua así como Subtitulado
para Personas Sordas.
de Traducción y Subtitulado a WIPs.
Nuestros servicios
Traducción & Subtitulado
Traducción de guiones
Tenemos amplia experiencia traduciendo guiones, tratamientos, sinopsis y diversos tipos de textos tanto para fundraising como para filmar.
Subtitulado para Personas Sordas (Closed Captions)
Fuimos pioneros en el SFDH, porque la accesibilidad es un derecho.
Realizamos subtitulado para personas sordas para Canal Encuentro, Ministerio de Cultura de la Nación.
Galería de fotos
Algunos de nuestros trabajos
¡Contactanos!
Contanos qué servicio necesitas, duración del material, par idiomático,
y si puede ser adjuntá una muestra.
Así haremos la respuesta más rápida.
info@translatearly.com.ar,
mercedesrizzuti@gmail.com